SSブログ

う~む、奥が深い。(Let It Go 日本語歌詞について) [雑感]

え~っと、「音」の話ではなくて、「言葉」の話になってしまうのですが。

多分、今年の紅白歌合戦でも歌われることになっている「Frozen/アナと雪の女王」の主題歌「Let It Go/ありのままで」について。

ずっと前のエントリで「音の乗せ方というかリズムにどうしても違和感が。。。」というようなことを書いたのですが、もう一つ、原曲の歌詞と日本語歌詞を比べたときになんとなく「意味的にも違和感」があったわけなのでした。

それが、togetter のまとめと、その tweet 主(大学の、言語学の先生?)のブログで解説されていて(もちろんこれはこの方による一つの解釈にすぎないわけですが)、妙に納得したというか。。。

Togetter: http://togetter.com/li/702505
Blog: http://bluelines.hatenablog.com/entry/2014/08/07/175718

ちなみに、この方は平気で「レリゴー」と書かれているので 「音」 そのものにはあまりこだわりはないのかな~、と思ってしまいました。(私は、やっぱり、"Let It go" ≠「レリゴー」 と思っているので。仮にそうとしか聴こえないケースがあったとしても!)
nice!(1)  コメント(0) 
共通テーマ:趣味・カルチャー

nice! 1

コメント 0

コメントを書く

お名前:[必須]
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。